當前位置:首頁 » 美女大全 » 這位小美女真是好口才
擴展閱讀
美女健身跳河視頻 2023-08-31 22:08:21
西方貴族美女照片真人 2023-08-31 22:08:15

這位小美女真是好口才

發布時間: 2023-05-24 02:25:06

① 這個小女孩是誰

不知道這個女孩兒是誰家的孩子。長得挺可愛的,濃眉大眼,圓圓的臉。剪一個學生頭。挺秀起的女孩子。長大也是個美人胚子。

② 臧洪娜瘦的時候是什麼樣子 圖揭臧洪娜個人資料體重

臧洪娜一直以胖身材搞怪演技展現在熒幕上,完全跟女神不沾邊。而網上爆出的臧洪娜瘦的照片的確讓所有人改變對她的看法。曾經瘦瘦的她酷似范冰冰,讓人著迷,那麼臧洪娜為什麼不去減肥呢?下面伊人網小編這就為你帶來答案及臧洪娜瘦時候的照片。
由實力派演員臧洪娜、張萌、楊蓉、朱一龍加盟的情感大戲《情定三生》,正在四川、廣東、湖北、山東、北京五大衛視熱播,該劇開播至今收視率遙遙領先。一路追劇的觀眾隊伍不斷地壯大,劇中的各位演員也因精彩的表演而受到了觀眾的熱議。日前,劇中主演臧洪娜在微博曝光的一張神似范冰冰的童年照片,更是吸引了眾多網友的關注,原來「一堵牆大蓉小時候和范冰冰小時候長好像」。
日前,臧洪娜在自己的微博轉發了一張可愛小姑娘的圖片,並附文「女大十八變,越變越難看」,承認這張圖中的小美女,是自己童年時期的照片,這句話可謂讓眾多目前正在追《情定三生》的觀眾驚掉了下巴,感嘆原來「一堵牆大蓉小時候原來和范冰冰有的一拼」,更有網友稱「看到這張圖片,我改主意了,希望遲少爺信守承諾和大蓉在一起,大蓉瘦了就是潛力股」。
而本來天生麗質的臧洪娜,在大學期前都是擁有明眸大眼,嘟嘟臉的可愛小美女,無奈中間一場意外的受傷,讓她有半年的時間只能在家養傷,在養傷的半年時間里,一不小心將體重也養了上去。不過如今的臧洪娜非常享受自己這種心寬體胖的狀態,而事實上如今的臧洪娜也確實更加可愛滿分。目前,《情定三生》已經播至高潮,在劇中總是犯著花痴病的大蓉,最終能否牽個金龜婿回家呢,大家拭目以待吧。
目前,由李宗翰、鄭亦桐、海陸、臧洪娜主演的電視劇《劍俠》正在江蘇、貴州兩大衛視熱播,收視率持續飆升。其中臧洪娜飾演的「包子鋪西施」錢多多一出場就能給大家帶來不少歡樂,而歡笑之外,她的表現總能讓觀眾們感受到一股正能量。
曾有人問:為什麼不瘦下來當個漂亮姑娘?「我想的很簡單,做好當下的事情,既然市場需要我這樣的演員,如果有角色找到我,希望我做成那樣,我也會努力。」臧洪娜真誠地說道。
自從兩年前進軍演藝界以來,臧洪娜終於迎來自己的「熒屏熱」。正在衛視熱播的《劍俠》率先領跑,接下來更有和唐嫣合作的兩部偶像劇《千金女賊》、《何以簫聲默》,還有和著名編劇於正合作的《班淑傳奇》、《逆光之戀》。
短短兩年內,臧洪娜的演藝事業風生水起,憑借自己的實力和喜人的外形,她開始受到越來越多製片方的邀約,並與國內一線大牌同台競技。
從「小蘿莉」變成「小蘿卜」
卻成就了「正能娜」
臧洪娜自中國戲曲學院畢業後,一直穿梭於話劇與中央電影頻道主持之間。
「其實我心裡是一直都想拍戲的。」得益於多年話劇的演出經驗,臧洪娜在進入演藝圈後扎實的表演功底受到導演們的一致肯定。
從話劇和主持人轉戰到演藝界,臧洪娜感受頗深。「拍戲和我原來想的差距特別大,以前覺得明星有光環,可以體驗不同的人生,過著別人的生活,可真正接觸後發現真的挺苦的。」拍戲兩年來,臧洪娜最深刻的感受便是陪家人的時間太少。由於戲約不斷,臧洪娜三個跨年都在劇組度過,是圈中的「勞模娜」。

臧洪娜瘦的照片
「勞模娜」的演藝生活跟所有圈中的演員一樣,不是在片場,就是在去片場的路上。既然拍戲這么艱辛,為什麼她卻沒瘦下來。「很奇怪的一件事,我在沒當演員之前是瘦子,當了演員之後胖了,很累很辛苦都沒有瘦。」朋友忍不住開玩笑:「你從一個『小蘿莉』變成了『小蘿卜』。」
對此,臧洪娜也只是很開心地笑笑,她覺得外表不太重要,作為一個演員有沒有個人魅力和個人價值是最重要的,「每部戲生旦凈末丑都是需要的,能夠給大家傳遞快樂就滿意了。」
不過臧洪娜表示,如果有角色需要自己減肥,也會全力以赴。「至於成不成功,那就另說。」臧洪娜笑著說道。
此前於正找她拍戲,因為劇中有劇情需要,所以曾要求她減肥。「我每天吃早餐,中午吃很少,晚上去游泳1小時,加跑步8000米,步行10公里,什麼都不吃。大概過了20天,於老師打電話來問成果,我說很抱歉我只瘦了1斤。」
特徵太明顯難找替身
金牌製作人量身定製角色
目前臧洪娜戲約不斷,一直往返於全國各大片場的她經常坐飛機熬夜串場,采訪前一晚她正從北京《老闆來了》劇組殺青,匆忙趕了凌晨的飛機「穿越」到橫店片場拍攝《真命天子》。
臧洪娜討喜的外形也是受劇組們歡迎的原因之一,只不過她心裡還有點小遺憾。「要想演女一號還是有點困難。」臧洪娜說,「市場終有一天會接受我們這樣的姑娘,真正現實中都會是我們這個樣子,不好看的姑娘或者是胖姑娘。」
她希望有一天自己能接到鼓勵這些姑娘的角色,「我也蠻希望有這個機會,給她們創作正能量,哈哈,如果有製片方需要的話。」
這樣的外形同時也帶來了「技術」上的煩惱:體形容易穿幫,拍打戲都得親力親為。「因為找不到我的替身吶!」拍《完美新娘》時,背人下水、挑水的戲樣樣自己上。「有一天集中背人,一天好幾趟,還背人跑步,還好我是靈活的胖子。」采訪時的她時不時會蹦出玩笑,笑聲真實毫不掩飾。

優雅臧洪娜
《劉海戲金蟾》、《封神英雄榜2》中充滿了打戲,吊亞威是常事,「除非一些特別高難度的動作,不然都得我自己來。」因此臧洪娜在劇組可謂是全能人才。
不過正是因為這樣才有了特別的優待,臧洪娜的大多數角色,基本上是由金牌製作人和編劇親自操刀創作。「方美人也是專門為我寫的,還有《千金女賊》,我在《封神英雄榜2》中是單元女1號,簡(遠信)哥親自為我寫的,於正的劇也是。」為此臧洪娜還開玩笑:「我算不算弱勢群體?」
好人緣成就「中國好閨蜜」
「花樣女子」想出書
一向有「中國好閨蜜」之稱的臧洪娜曾在多部電視劇中因為閨蜜的角色而被觀眾熟知。在《情定三生》中,臧洪娜飾演的大蓉和楊蓉飾演的顧知夏是一對好姐妹,大蓉就像守護天使一樣,在顧知夏遇到危險的時候第一時間出現並幫助知夏化險為夷。
於正新劇《逆光之戀》中她飾演的香香是江離(迪麗熱巴飾)的好閨蜜。
在上半年拍完的《千金女賊》中,臧洪娜飾演唐嫣的貼身閨蜜,下半年又與唐嫣合作《何以笙簫默》,臧洪娜成了唐嫣的上司。與唐嫣二度合作的臧洪娜,迅速成為「糖糖」戲里戲外的好閨蜜。「我們倆都很喜歡Hello Kitty,我說要不弄個Hello Kitty組合吧,要不你叫Hello,要不你叫Kitty,不過答案顯而易見,我成了Hello。」
現實生活中,臧洪娜雖不與電視熒屏上那般「花痴」,但因她的歡樂和好人緣讓她迅速在圈內積累了不少人氣,很多與之合作過的演員和幕後人都願意再次與她聯手。
采訪臨近結束,臧洪娜又與記者分享了一段趣事:「我在想編劇們是不是都商量好了,《艾米加油》中我叫胖花,《千金女賊》中我叫春花,《封神英雄榜2》中我叫花花,《真命天子》中我叫小花,《何以笙簫默》我叫花仙子,不是同一個編劇也不是同一個班底,我真是花一樣的女子。以後想給自己寫本書叫《『正能娜』的花樣年華》。」
人物延伸
臧洪娜人氣急升 影視作品不斷閃耀2015
2014年年底,影視新星臧洪娜因為在《劍俠》和《情定三生》中的精彩表現,讓更多人熟知了她的名字,熱情的粉絲們更紛紛在她的微博下留言表達自己對臧洪娜的喜愛之情。臧洪娜在近一段時間內人氣急升,話題不斷,因此吸引了不少節目組的青睞,近期抽空參加了《美麗俏佳人》、《中國笑點》兩檔綜藝節目。
由臧洪娜參與的那期《美麗俏佳人》節目以減肥為話題,臧洪娜與營養師等人現場圍繞減肥探討各種問題,最終落腳在健康生活的主題上,旨在引導大家健康、合理的減肥,並帶出胖與瘦不重要,最重要是保持一顆樂觀的心態積極去面對生活,臧洪娜在節目中正能量爆棚,感染了在場所有人,待節目播出之後,勢必會給觀眾帶來一系列的思考。而在《中國笑點》節目中,臧洪娜不但繼續發揮她的「正能量」精神,更把自己的搞笑本領發揮到極致,憑借伶俐的口才以及專業的表演功底,引發了現場數次爆笑,臧洪娜討喜的個人形象受到了在場觀眾的一致好評,掌聲不斷。
雖然在綜藝節目中非常豁得出去,臧洪娜因此深受觀眾和節目組的歡迎,但她並沒有把自己局限在「綜藝咖」的路上,熱愛表演、熱愛戲劇的她近來新戲不斷,剛剛錄制完兩檔綜藝節目,臧洪娜就馬不停蹄的趕往蘇州開始了新劇《隱形的翅膀》的拍攝,該劇匯集了賈靜雯等超強的演員陣容,臧洪娜在劇中飾演樂天開朗的豆豆一角,是一個積極樂觀又「萌萌噠」的女孩,臧洪娜在劇中繼續她擅長的戲路,守護年輕一輩的女主角,化身「守護天使」發放笑彈、溫情以及正能量。
除了在拍的新作之外,臧洪娜經過近年來的積累,作品一直未斷,2015年剛開年,由她和鍾漢良、唐嫣主演的《何以笙簫默》就定檔1月10日在江蘇衛視和東方衛視首播,而她和劉愷威、唐嫣主演的《千金女賊》也將接檔《何以笙簫默》,在一年代一時裝戲中,接二連三的守護好姐妹唐嫣。臧洪娜影視作品不斷閃耀2015,將成為影視圈一顆冉冉升起的新星,實力不可小覷。
臧洪娜因為演藝的需要,放棄了做女神的機會,她用自己的方式去刻畫出一個個活靈活現的角色。臧洪娜在熒幕上的精彩表現相信大家也是有目共睹的。祝願臧洪娜的演藝事業順風順水。

③ 認識了一個做銷售的小姐姐,她長得漂亮,和我聊的特別好

做銷售是會遇到各式各樣的人的,所以也容易變得唯利是圖,這位漂亮的小姐姐可能真的業績不好才會拉攏聊得來的顧客。如果真的喜歡,堅持聊天,多了解下,女孩的心思通常都比較多,等對她的性格好壞了解多些再判斷有沒有白花錢會好些。遇到個對眼的不容易,很多人是能和各種人聊得來的,多了解下,如果真的是對你沒意思,是會不讓你有機會進一步了解的。

④ 快手網紅小星是誰

快手上最火的童星是裴佳欣,劉楚恬等。
要說現在的小網紅小童星真是層出不窮,每一年都要能曝出幾位可愛的小天使來,就拿最近幾年出現的裴佳欣,劉楚恬,蔡書雅,王詩齡,小小志等眾多小網紅和小童星們來說,給網友們帶來了不一樣的視覺沖擊,更讓網友們認識到了小小年齡也不遜色於大人的能力。
在這幾位小網紅小童星之中,裴佳欣的甜美可愛漂亮的氣質更吸引網友,這位小美女真不得了,最近幾年走紅於網路,現在已經有9歲了,在她剛成名的時候,那真是人氣暴增到讓所有人不能置信的地步,就連娛樂圈紀委書記王思聰,都非常關注非常喜歡這位討人喜歡的小美女。
童星的成長歷程:
所謂的「童星」,便是從小小年紀便在公眾視線中的那個漂亮的小男孩子小女孩,小時候的他們,或美麗逼人,或聰明伶俐,或古靈精怪,我們尚在嗷嗷待哺,他們卻已是天之驕子;我們還未知世間百味,他們就已前呼後擁,這個特殊人群就是童星。
他們從小活躍熒屏擔任影視劇里的小夥伴,閃閃發光眾星捧月。回首再看那些童星,他們成長的歷程、成長的煩惱,看盡繁華與凋落,繼續在圈中混的、淡出名利場的,高山仰止難以匹敵的,各種地位的小夥伴們在各自的世界勇往直前。

⑤ 她是央視最美主持, 24歲嫁42歲丈夫, 如何對患病丈夫不離不棄的

央視最近這幾年來,舞台變化比較快,各種優秀的主持人,掘胡也是應聲而起。想要成為主持人,個人能力必須出眾,舞台上的他們落落大方,渾身都是閃光點。王萌萌曾是央視最美主持人,24歲的時候,嫁給了42歲的丈夫。結婚後丈夫身體出現異常,面對患病老公,王萌萌一直都不離不棄地照顧他。

結婚後,王萌萌夫妻兩人一直都沒有放棄自己事業,無奈隨著歲月流逝,程雷身體逐漸出現問題,王萌萌為了更好照顧老公,逐漸淡出熒屏,將重橋者心放在家庭上。為了幫助不讓老公氣餒,讓他身體早點康復,王萌萌還常常帶著孩子為老公製造多個不同的驚喜,即便付出很多,她也願意去做。愛情中有不少人一起走路,但能夠同甘共苦,不離不棄的真情,卻是越來越少見。真心希望他們以後可以繼續幸福走下去。

⑥ 女朋友是個大美女,能說會道的,口才又好,是不是好事啊

當然是好事
長的美
口才好
這樣與你在一起
既有面子
還能讓你享受她的美
多好的事

⑦ 用英文贊美別人口才

用英文贊美別人口才

實用口語:8句地道英語,教你贊美別人的好口才

1.He is eloquent and humorous as well. What he says never fails to pleaseus.

他口才好又幽默,他所說的一定能使我們高興。

eloquent adj. 意味深長的;雄辯的,有口才的;有說服力的;動人的

如:There is no doubt that you are a passionate, eloquent speaker and Iapplaud you for that, but when you look at what we face in this country.

李配毫無疑問你是個有熱情的,口才好的演講人,我為這向你鼓掌,但是當你看看我們面對的這個國家。

2.She has the gift of the gab.

她口才很好。

the gift of the gab 會說,雄辯

With his gift of gab, he should make an excellent politician.

以其雄辯之才,他應該可以成為出色的政治家。

3.The speaker had great powers of utterance.

那個演講人很有口才。

utterance n. 表達;說話;說話方式

4.His silvery tongue began to wag.

他那張能說善道的嘴馬上活動起來。

silvery tongue 能言善辯的

5.Poetry flows spontaneous to her lips.

她出口蔽擾春成章。

6.He made a speech straight off the reel without stumbling over a word.

他口若懸河,一字不頓地發表了演講。

7.I enjoy listening to their witty repartee.

我很喜歡聽他們妙語連珠的對答。

witty adj. 詼諧的;富於機智的

A humorous scenario with witty dialogue delivers the best of music realityTV situations.

一個幽默情景以機智的對話交付最佳音樂現實電視情況。

8.My father was an aggressive, fast-talking operator.

我的父親是個敢作敢為,口齒伶俐的精明人。

fast-talking 快人快語的

美國習慣用語:毫不出色 相當平庸(音頻)

例如,在今天要學的第一個習慣用語里shakes就是名詞,而且根據習慣這個短語里的shake還帶有復數詞尾-s。這個習慣用語是:no great shakes。No great shakes這個習慣用語聽來意思是沒引起多大的震動。換句話說也就是平凡普通、中不溜秋的東西或者事情。

我們來聽個例子宏耐。說話的人在對朋友評論自己昨晚看的一場電影。我們聽聽他是否欣賞這部片子。

例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can』t act but she』s a beautiful woman.

他說:嗯,這片子毫不出色。故事情節一般,演技也不過如此。除了裡面的一位新的女明星之外,其它方面都讓我覺得膩煩。這位新星不會演戲,但她是個美女。

這里他用了習慣用語no great shakes表示這電影毫不出色、相當平庸。

我們再聽個例子。這段話在談運動,說話的人最心愛的棒球隊是波士頓的紅襪隊,只是聽來紅襪隊今年的戰績讓他很掃興。

例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.

他說:我原以為紅襪隊那麼久沒有得過冠軍,今年一定有可能在世界職業棒球錦標賽中贏得勝利,但是他們卻和去年一樣成績平平。

這里的no great shakes意思是成績平平,並不出人頭地。聽來這個失望的球迷只能耐心地再等上一年了。

今天要學的第二個習慣用語是:shake a leg。在Shake a leg這個習慣用語里,shake顯然是個動詞,照字面意思看shake a leg就是晃動一條腿。我們聽下面的例子來捉摸習慣用語shake a leg是什麼意思吧。這是大學生在叫醒早上貪睡不起的室友Bob。注意他話里的shake a leg:

例句-3:Bob! Hey, Bob, wake up! It』s already 9:30 and you』ve got that big math test at 10 o』clock. Come on, man, shake a leg! Come on, - you』ve got to get moving right now!

他使勁叫醒Bob,因為已經到九點半了,而Bob十點有數學大測驗。時間緊迫,所以他要Bob必須立刻行動起來。

顯然他說shake a leg,是催促Bob趕快行動。這就是這個習慣用語的意思。

再聽個例子。說話的人正焦灼不安地在房間里來回踱步,又一而再、再而三地看手錶,他終於按捺不住,對在裡屋磨蹭個沒完沒了的太太發話了,注意他話里也用了shake a leg:

例句-4:Honey, we』d better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It』s already 10:15 so we better get moving because we』re already late!

他和太太要去參加定在十一點舉行的婚禮。他們開車去那兒要一個鍾點。而現在已經十點一刻了。他催促太太趕快開步走,因為他們已經晚了。

這段話里的習慣用語shake a leg意思顯然也是趕快行動,可見shake a leg是用來催促旁人加快行動的。它是非正式的語言,常用在家人和老朋友之間。

吃西餐必知:牛排要幾分熟英語怎麼說(圖)

平時看美劇、看港劇的時候經常看到劇中角色去吃牛排,有些人喜歡三分熟的牛排,而有些人喜歡五分熟的牛排,但是似乎沒有人喜歡吃全熟的牛排?三、五、七分熟的牛排又什麼區別?今天我們就來一起學習一下吧!

近生牛排(Blue): 正反兩面在高溫鐵板上各加熱30~60秒,目的是鎖住牛排內濕潤度,使外部肉質和內部生肉口產生口感差,外層便於掛汁,內層生肉保持原始肉味,再者視覺效果不會像吃生肉那麼難接受

一分熟牛排(rare): 牛排內部為血紅色且內部各處保持一定溫度,同時有生熟部分。

三分熟牛排(medium rare): 大部分肉接受熱量滲透傳至中心,但還未產生大變化,切開後 上下兩側熟肉棕色,向中心處轉為粉色再然後中心為鮮肉色,伴隨刀切有血滲出。(新鮮牛肉和較厚牛排這種層次才會明顯,對冷凍牛肉和薄肉排很難達到這種效果)

五分熟牛排(medium): 牛排內部為區域粉紅可見且夾雜著熟肉的淺灰和綜褐色,整個牛排溫度口感均衡。

七分熟牛排(medium well): 牛排內部主要為淺灰綜褐色,夾雜著少量粉紅色,質感偏厚重,有咀嚼感。

全熟牛排(well done): 牛排通體為熟肉褐色,牛肉整體已經烹熟,口感厚重。

地道口語:用英語誇人「牛」的三種說法

Donny在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是方方要問的:牛。

Donny: FF, I heard you went to a ballroom dance competition yesterday. How did it go?

FF: 我進決賽啦!怎麼樣,牛吧?

Donny: 牛?A cow?

FF: 不是,「牛」就是特別厲害,very good!

Donny: I got it. In English, we use the word "awesome", a-w-e-s-o-m-e, awesome。

FF: 哦,awesome就是說特牛。

Donny: You can also use the word " ballin ". b-a-l-l-i-n, ballin. It also means "cool or very good"。

FF: 哦,Ballin也是「很牛」的意思。Donny, 那天的跳舞比賽上還真有不少高手。在這種情況下,我可以跟他們說,「You're awesome!」或者「You're ballin!」對么?

Donny: That's right. You can also say "you rule" or "you rock!"

FF: rule, r-u-l-e, rule; rock, r-o-c-k, rock, 這兩個詞也可以形容某人或某事很牛,不過它們都是動詞,對不對?

Donny: Exactly! For example, 如果你看了一場特別牛的演唱會,you can say "it rocks!" or "it rules!"

FF: 明白了。不過那天也有一些人在比賽前一副不可一世的樣子,可真跳起來,也不怎麼樣,真不知道他們有什麼好牛的!對了,形容這些人,也用awesome或是ballin么?

Donny: No! You can use "cocky" c-o-c-k-y, cocky, to describe these kind of people。

FF: 哦,說一個人牛氣哄哄的,就是cocky。

Donny: Now, FF, If you can tell me what you've learned today, I'd say your English很牛!

FF: 好!第一,說人或事很牛,用形容詞awesome或ballin;

第二,說人或事很牛,還可以用動詞rule或者rock;

第三,形容某人傲慢,牛氣哄哄,可以用cocky!

不敢開口說英語:教你練習口語的N種途徑

其實這個問題還真不是個人的問題,很多人,包括很多男性都在開口說上特別的怕!

也看過很多專家的文章,到了怎麼開口說這里,總是說一些什麼不要怕說錯、不要羞澀,要克服自己的恐懼心理之類的不疼不癢的話,Don』tbeshy,Justtry.可問題是我們都知道這個道理,可是我們怎麼才能突破這道心理障礙關,讓自己真的不懼怕了?

有時候我也在想是不是李陽、俞敏洪、還有那些學院派的英語專家門第一次和外國人講話時候也緊張呢?可能那時候他們也說得驢唇不對馬嘴吧,後來是練就了夠深的「不要臉」的功夫,可能才真正突破了「開口說」這個難關。

說了點廢話。還是說咱們實際的情況吧。

如果說讓所有人按李陽的方法去練習口語,我估計那是不可能了。畢竟很多女性更含蓄一些。我覺得,包括男性在內,不敢說的恐懼心理有這么幾點:

1、英語畢竟不是母語,沒有我們說中國話那麼流利,那麼自然。所以,說出來總覺得別扭,怕別人聽到了笑話自己。本來就不熟練,再加上怕人笑話的想法,更讓自己緊張了。越這樣就越不敢說了。

2、腦子里的句子量太少,學過的單詞挺多,就是不能組織起來達到隨意地表達自己的思想的目的,這就給交流帶來了困難。因為在交流的時候,你聽到的內容是被動的,你不知道對方會說什麼,所以精神會比較緊張,生怕自己不會說或者是有的單詞聽不懂,這就產生了緊張心理,緊張就會給人帶來恐懼。

3、也許你要面對的是外國人,雖然現在街上到處是外國人,電視電影里也比比皆是。但是,真的有個外國大活人站在你面前了,嘰了呱啦的和你說英文,你還真的犯蒙,因為畢竟你平時所做的聽力練習都是標准錄音,而不是生活口語。在語調、語態、語氣上都會有很大的差別。

4、在自己沒有外國朋友的.時候,很想走過去和那些逛街的外國人聊上幾句,可是又不敢,一怕人家不理你,自己沒有面子,二怕聽不懂人家說什麼。因為彼此都是非常陌生的,別說外國人了,就是中國人自己在街上不認識的情況下上前打個招呼,還一個個的跟防賊似的用異樣的眼光看你呢。

總結的原因,既然強求不來,那就順其自然。首先要把自己英語口語練好,即使你考下了六級,但是並不等於你的英語水平高,所以就要大量的去看口語書、多看原版電影,越生活化的越好。從電影中大量的搜集日常的對話,把它們說得要像說自己的名字那樣嫻熟,要說得像「What's your name?Thank you!"那樣自然,然後你要對你的家人說,你不會對你的爸爸、媽媽說話也羞澀吧?你說出一句英文,你告訴他們你的中文意思就可以。這樣還能練習的你的中英互換。然後同樣的句子,你對你最好的朋友說,因為她們不會笑話你說錯了,誰都知道說好英語是件非常不錯的事情。這樣,針對不同的人說同樣的話,慢慢地你會減少恐懼感,說話會比較自然、流利了。既然你能和別人說好中文,就一定能說好英文。

其次,找一張自己最喜歡的原版電影,你把台詞寫出來,然後自己當演員,比如說像《羅馬假日》,你就當那個公主,當你的大臣、還有偶然遇到的那個男主角和你說話的時候,你就做出公主的回答。一個人在家裡練習,沒人會笑話你的。而且,各種電影中有各種不同的英語口音,你又是在跟這些國際大牌明星對話,那是多麼的了不得!大街上一個區區平常的外國人你還在意嗎?「咱是跟大牌明星天天說話的主兒!」只要環境熟悉了,說話也就不緊張了。無非就是個熟練程度的問題。

還有,如果你真的碰到了外國人,剛開始緊張也很自然,外國人也是知道這點的。他們也會放慢語速和你交流的,說上幾句適應了,你也就不緊張了,然後你告訴他(她)平時很少能和外國人交流,所以說英語勢必會緊張一些,甚至有的不會說。他們能夠理解。如果說他們不理解,你就直接說你那最純正、最流利的漢語,說得他們暈頭轉向,照樣很了不起!

再有,如果有那種外國人參加的英語角或者是外籍老師的口語授課,可以去參加,目的就是接觸外國人來過度自己的恐懼感,其實大家都是人,接觸多了,熟悉了,說話就自然了。

如果身邊一個外國人都接觸不到,那就和你的親人、朋友或者以後工作中要好的同事練習說英語,說多了,就不會嘴笨了。平常不接觸外國人的時候就和同事、朋友說英語,目的不是他們能不能聽懂,而是自己要練習說的熟練,可能幾天里都會說同樣的一句話,而對方只是簡單的應答我一句,那無所謂,我能說得自然、流利了就是目的。就象說「Good morning. How are you doing. See you tomorrow. Can I help you? I'm leaving now! I need your help."這樣自然,那麼當遇到外國人的時候,說這些,就不會緊張了。

平時,還要多聽英語新聞,聽的時候不要去想剛才說的那個單詞是什麼意思?這句話是什麼意思?你的聽力要和新聞播放是同步的,因為英語新聞的語速很快,只有你熟悉了這樣的語速,你再聽日常交流的語速,你才會發現每一句你都聽得很實在,這樣就從容不迫了。而且,聽英語新聞非常鍛煉反應能力,不要想著每句你都能聽懂,有朋友在國外待了4年,回來後考雅思簡直就跟玩兒似的,可是看CCTV9的英語新聞照樣很多聽不懂,但是並不影響交流。

如果以後你在外企工作,這一切都將成為自然,那裡有很多外國同事,環境逼迫你不說也得說了。在沒有這樣的環境的時候,就上自己和自己說、和家人說、和同事說、和男朋友說。

道歉是否真心:sorry,apologize,excuse me地道用法

生活中我們難免會犯些大大小小的錯誤影響到別人,誠懇道個歉也許就能將尷尬化解。Sorry一詞很多人常常掛在嘴上,當然英語中表示道歉的不只它一個,還有apologize, excuse me等,那麼什麼情況下該用哪個詞呢?別人跟你說sorry時真的就是表示道歉嗎?今天我們就來解答這些問題!

Apologies 真正的道歉

With apologies, you admit to doing something to upset another person. 如果你做出道歉,那就表示你承認自己做了某些打攪到別人的事。

Apologies can be informal:

Sorry一詞比較口語,多用於非正式化的道歉,例如:

I am sorry that I was late. 對不起我遲到了。

I shouldn't have done that. Sorry, I'll never do it again. 我不該做出那種事的。對不起,以後不會了。

Apologies can be formal:

Apology(名詞)以及apologize(動詞)常用於正式化的道歉,例如:

I do apologize for this interruption, Mr Jones. 很抱歉打斷你了,瓊斯先生。

Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting. 瓊斯先生為不能出席會議致歉。

Things to say with apologies:

① 解釋原因:

We apologise for the delay, which has been caused by a traffic jam. 很抱歉,我們因為堵車而延誤了時間。

I'm sorry about my homework, Ms Li, the dog ate it. 李老師,對不起我沒交作業,它被狗吃掉了。

② 表示並非有意而為之:

I'm sorry. I didn't mean to wake you up. 對不起,我不是故意吵醒你的。

可以用提問的方式:

Oh, I'm so sorry. Are you ok? 噢對不起,你沒事吧?

Sorry I'm late. Were you waiting long? 對不起我來晚了,等很久了嗎?

也可以用感嘆句:

Oh no! I do apologise. Let me help you pick it up. 噢不!非常抱歉,我幫你撿起來吧。

③ 插入一些詞加強道歉的語氣:

I'm sorry.

I'm very sorry.

I'm really very sorry.

I'm really so very sorry.

I'm really so very sorry indeed.

I apologise.

I do apologise.

I do most sincerelyapologise.

I do most sincerely and abjectlyapologise.

Excuse me

We say Sorry because we feel bad that someone is upset. We Excuse me if we think we are about to upset someone. 因為打攪到別人而難過,我們說Sorry;因為將要打攪到別人,我們說Excuse me。例如:

Excuse me, do you have the time? 對不起,能佔用你一點時間嗎?

另外可以用please來加強語氣,例如:

Excuse me please, I need to get off. 對不起(讓一下),我要下車。

* 這里要說明下,在Sorry和Excuse me的使用上,英英和美英是有區別的:

英國人很喜歡用Sorry,所以有時他們會用Sorry代替Excuse me,例如:I'm sorry, but do you think you could move your car?

而美語中則可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didn't see you there.

又如,當你沒有聽清或理解別人的話時,英國人用"Pardon?"或者"Sorry?";美國人則用"Pardon?"或者"Excuse me?"。

Not really apologizing 看似道歉非道歉

① 道歉是為了攻擊:

有時人們在發起攻擊性言論前會先說句道歉,有時他們跟你說對不起其實是說你應該向他們道歉。例如:

Excuse me, you are sitting in my place. 不好意思,你坐的是我的位子。

如果是真的道歉,那麼所使用的語調應為降調,所以如果你聽到的"sorry"是升調,那就表示對方是在攻擊你;另外,非道歉的道歉常常會加上一個but,例如:

I'm sorry, but you will have to leave. 不好意思,但你必須離開。

② 道歉是為了引出壞事:

I'm sorry, your car needs expensive repairs. 抱歉,你的車修理起來要很多錢。

I'm sorry to say he won't pass the exam. 抱歉,我不得不說他考試肯定不及格。

③ 道歉只是表示遺憾:

Sorry一詞不一定表示道歉,有時它只表示遺憾、悲嘆、懊悔。你希望某些已經發生了的事從未發生,所以你說Sorry。例如:

I'm sorry to hear about your accident. 聽說你出了事故我很難過。

I feel sorry for people with no homes. 我為那些沒地方住的人感到悲哀。

對於Sorry的兩種意思,我們可以通過丘吉爾在國會上致歉時說的一句妙語來感受下,你能讀出其中的雙重含義嗎:You say that I called you an idiot. It is true and I am sorry.

此句中的"It"和"sorry"都可以有2種理解,於是就可以得到2句意思完全不同的話:a. 你說我把你叫做白痴,確有此事,我對我所說的表示道歉。b. 你說我把你叫做白痴,你確實就是個白痴,我為你感到難過。

;