當前位置:首頁 » 動漫美女 » 美女不怕雨淋的視頻
擴展閱讀
美女健身跳河視頻 2023-08-31 22:08:21
西方貴族美女照片真人 2023-08-31 22:08:15

美女不怕雨淋的視頻

發布時間: 2022-11-18 21:20:52

㈠ 我去,外面有個美女在淋雨,我要不要讓她進來坐坐,那個,我有些怕女生-_-|||

拿把傘出去,看著美女,
問美女:你沒帶傘么?
美女答:沒有,忘記了,⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄
你回答:我帶了,瞧不起你,這都忘記,哈哈!
呵呵呵呵!
望採納!

㈡ 跳樓自殺之前要有什麼樣的心態才能保證百分百跳下去

有兩種情況,無比的絕望,心灰意冷後,一,情緒激動,不顧一切,只求解脫;二,心裡很平靜,但已無神,感覺世界怎麼突然,只有自己一個人,太孤獨了,太寂寞了,看著遙遠的地面,深吸一口氣,慢慢閉上眼,走出一步…

㈢ 細葉美女櫻怕淋雨嗎

不怕淋雨。細葉美女櫻喜濕潤、光照, 生性強健, 耐寒。能在長江流域露地越冬, 亦能耐酷暑,在北方部分地區可露地越冬, 花期是4月至10月,在此期間內可以經久不敗。

㈣ 女生為什麼要去做文秘性質的助理

女生去做文秘性質的助理工作,那是因為女生比較適合這種工作。
首先,女生普遍比男生要心細,而文秘性質的工作恰好也需要心細的人。
其次,女生性格比較溫柔,助理工作也需要性格好的人才能勝任。
還有就是社會分工不同,女生天性柔弱,不適合做那些需要體力的工作,文秘性質的助理一般都是與整理資料有關,剛好比較適合女生。女生去做文秘性質的助理工作,那是因為女生比較適合這種工作。首先,女生普遍比男生要心細,而文秘性質的工作恰好也需要心細的人。其次,女生性格比較溫柔,助理工作也需要性格好的人才能勝任。還有就是社會分工不同,女生天性柔弱,不適合做那些需要體力的工作,文秘性質的助理一般都是與整理資料有關,剛好比較適合女生。

女生去做文秘性質的助理工作,那是因為女生比較適合這種工作。首先,女生普遍比男生要心細,而文秘性質的工作恰好也需要心細的人。其次,女生性格比較溫柔,助理工作也需要性格好的人才能勝任。還有就是社會分工不同,女生天性柔弱,不適合做那些需要體力的工作,文秘性質的助理一般都是與整理資料有關,剛好比較適合女生。

㈤ 女生正在淋雨,男生笑著過來為女生擋雨,你們覺得這個場景甜嗎

肯定是甜蜜的啊,如果是自己心意的男生那就更甜蜜了,就喜歡這種男生為女生不顧一切的遮風擋雨的。

㈥ 冒昧的問下,美女穿比基尼在沙灘上打鬧,不怕沙子進入B裡面嗎

因為女性的陰道結構所至。在女性激烈的運動時,小陰唇和大陰唇都會像植物的「竹筍」一樣緊緊的包裹著,所以沙子,其他什麼東西一般是進不去的。

㈦ 日語助詞用法


【1】《格助詞》
(1)〔動作�9�9作用の起こる時�9�9期間�9�9場合〕在zài;於yú;時(候)shí(hou).

3時~出発する / 三點出發.
帰り~寄ってみる / 回家的時候順路去看看.
3月10日~中國へ行く / (在)三月十號(要)去中國.
9時まで~來てください / 請九點以前來.
夏休み~北海道を旅行した / 暑假shǔjià時到北海道去旅行了.
地震が起こったとき~は,まずガス栓を閉めなさい / 發生地震時,一定要先關上煤氣.
(2)〔人�9�9事物の存在�9�9出現する場所〕在;……上shang;……下xia;……里li;前qián;後hòu.

庭~サクラがある / 院里有櫻花樹.
本棚~本が並べてある / 書架上擺著書.
後ろ~車が來た / 後邊開來了一輛汽車.
川~小舟が浮かんでいる / 小船浮在河上.
世の中~広く見られる現象 / 社會上常見的現象.
左~見えるのが東京駅です / (在)左邊看到的是東京車站.
(3)〔動作の結果,動作主や動作の対象が存在する場所〕到dào,向xiàng,在,於.

北京~著く / 到達北京.
郷里~帰る / 回家鄉.
椅子~座る / 坐在椅子上.
駅前~集まる / 在車站前集合.
限界~達する / 達到極限jíxiàn.
袋の中~入れる / 裝進袋裡.
右~向く / 面向右邊.
太陽が西~沒する / 太陽┏西落〔落山〕.
東京~住む / 住在東京.
壁~もたれる / 靠在牆上.
飛行機~乗る / 坐(上)飛機.
日なた~干す / 曬在shàizài向陽處.
子どもを祖父母~預けて仕事~出る / 把孩子交給爺爺奶奶去工作.
(4)〔動作�9�9態度の向かう先〕給gěi,對ì,到,向,朝cháo,往wǎng.

父~手紙を出す / 給父親寫信.
妹~ハンドバッグを買ってやる / 給妹妹買個手提包.
きみ~だけ話す / 只對你說.
田中さん~電話をかけた / 給田中先生打了電話.
神~誓う / 向上帝發誓fāshì.
老人~話を聞く / 聽老人講(故事);向老年人打聽.
(5)〔目的〕

釣り~行く / 釣魚去.
散歩~出かける / 出去散步.
忘れ物を取り~家に戻る / 為取忘帶的東西返回家裡.
駅まで迎え~行く / 到車站去迎接.
小型なので持ち運び~便利だ / 因為小,攜帶很方便.
雪國の暮らし~必要なもの / 在多雪地帶的生活必須品.
(6)〔変化した結果〕

春~なる / 到了春天;春天到了.
大臣~なる / 當┏大臣dàchén〔部長〕.
氷が水~なる / 冰變成水.
信號が赤~変わった / 紅綠燈(信號)變成紅色.
魚をフライ~して食べる / 把魚炸了zhá le吃.
日本語の文書を中國語~訳す / 把日文翻譯成中文.
キツネが美女~化ける / 狐狸húli化成美女.
和室を洋間~改造する / 把日式房間改修成西洋式房間.
夜景を寫真~撮る / 把夜景照成相片.
(7)〔原因�9�9由來〕

病気を理由~會社を休む / 以生病為┏理由〔借口〕不去公司上班.
あまりのうれしさ~泣き出した / 由於過於高興,哭了起來.
雨~ぬれてびしょびしょになった / 被雨淋成落湯雞luòtāngjī.
人間関系~疲れた / 被人際關系搞得焦頭爛額jiāo tóu làn é.
大きな音~驚いて目を覚ました / 被巨響驚醒jīngxǐng.
日~焼けた / 曬黑shàihēi了.
(8)〔資格�9�9條件〕

病気見舞い~果物を贈る / 送水果看望病人.
副知事~田中氏を起用した / 起用田中氏做副知事.
2000萬円を資本~會社を始めた / 用兩千萬日元作資本辦起了公司.
(9)〔受け身文�9�9使役文の動作主〕

先生~ほめられる / 受到老師的表揚.
母~教わる / 跟母親學;請教母親.
生徒~答えさせる / 讓學生回答.
ノミ~刺される / 被跳蚤tiàozǎo咬了.
病~悩まされる / 為病所苦.
すり~財布をすられた / 錢包被扒手páshǒu偷走了.
【囲み】→受け身表現
(10)〔狀態認定の基準〕

親~似ぬ子 / 不像父母的孩子.
性質が塩~近い / 性質近似jìnsì鹽.
彼~劣る / 不如他.
AはB~等しい / A等於B.
厳しさ~欠ける / 缺乏quēfá嚴格;不夠嚴厲.
才能~恵まれる / 多才;富有才幹cáigàn.
腹痛~きく薬 / 對腹痛有效的葯;能治腹痛的葯.
ユーモア~富んだ作品 / 富有幽默感yōumògǎn的作品.
天然資源~恵まれる / 天然資源豐富.
期待~反して落選した / 與大家的希望相反落選了.
その問題はあなた~はわかっても,私~はわからない / 那個問題你雖明白,但是我不明白.
この製品は水~強いが,熱~弱い / 這個商品耐水,但怕熱.
(11)〔狀況�9�9様相〕

上下~揺れる地震 / 上下震動zhèndòng的地震.
直角~交わる / 相交成直角.
仰向き~寢る / 仰著yǎngzhe躺.
毎日勉強せず~ぶらぶらしている / 每天不用功,光閑逛xiánguàng.
ぐずぐずせず~さっさと歩け / 別磨磨蹭蹭mómócèngcèng,快走!
ありのまま~言う / 如實地說.
(12)〔割合〕

百~一つの可能性 / 只有百分之一的可能.
100円~5円の手數料 / 每一百日元(收)五日元手續費.
3回~1回は失敗する / 每三次失敗一次.
(13)〔敬意の対象〕

先生~はますますご健勝のことと存じます / 祝願老師日益rìyì健康.
みなみなさま~はお変わりなくお過ごしのことと存じます / 我想大家都很好吧;祝願闔家héjiā康泰kāngtài.
(14)〔「お…になる」の形で〕

この本はお読み~なりましたか / 這本書您讀過嗎?
どうぞお休み~なってください / 請休息吧.
しばらくお待ち~なってくださいませんか / 請稍shāo等一會,好嗎?
田中先生はいつお立ち~なりますか / 田中老師什麼時候起程qǐchéng?
【2】《並列助詞》
(1)〔動詞を反覆して強調する〕

泣き~泣く / 哭個不停.
焦り~焦る / 急得不得了bùdéliǎo.
待ち~待った正月が來た / 盼pàn了又盼的新年來到了.
言う~言われぬ苦しみ / 說不出的苦楚kǔchǔ.
一日中歩き~歩いたので,すっかり疲れてしまった / 整整走了一天,簡直累垮lèikuǎ了.
(2)〔「…するには…するが」の形で〕……是shì…….

あす行く~は行くが,少し遅れるかもしれない / 明天去是去,可能稍晚一點.
魚は食べる~は食べるが,あまり好きではない / 魚吃是吃,但不太喜歡.
痛い~は痛いが,我慢できないほどではない / 疼是疼,但還不至於忍受不了.
(3)〔添加�9�9対比�9�9組み合わせなど〕和hé.

鬼~金棒 / 如虎添翼rú hǔ tiān yì.
パン~牛乳~卵の朝食 / 早餐是麵包、牛奶和雞蛋.
黒ズボン~ジャンパーの男 / 穿著黑褲子和茄克的人.
【3】《終助詞》〔殘念に思う気持ちを示す〕了le,呢ne,吧ba.

母が生きていてくれたら,どんなに楽しかったろう~ / 母親如果健在,該多麼快樂呀!
天気がよかったら,もっとすばらしい旅行だったでしょう~ / 假如jiǎrú天氣好,這次旅行就更快樂了.
あのけがじゃ,さぞ痛かっただろう~ / 受那麼重的傷,想必很疼吧.


【1】《格助詞》
(1)〔場所〕在zài.

學校~勉強する / 在學校學習.
彼は北京~生まれ,北京~育った / 他生在北京,長zhǎng在北京.
私は大阪~5年過ごした / 我在大阪生活了五年.
血圧なら保健所~計ってくれる / 血壓xuèyā的話,在保健站量liáng.
法廷~白黒を爭う / 在法庭上爭辯曲直qūzhí.
世界~いちばん長い川 / 世界上最長的河.
彼はいま政界~活躍している / 他現在在政界很活躍huóyuè.
【語法】「…で…する」という言い方は,一般に「在學校學習」のように「「在」+場所+動詞」の形で表す.これに対して,「生在北京」のように「動詞+「在」+場所」の形が対応する場合もあるが,それらも「在北京出生」のように言い換えることができる.「…で…する」が「生在北京」のような形でも表せるのは,動詞が「生」「長」「住」「留」「發生」など,結果が持続し殘る場合に限られる.
(2)〔道具�9�9手段�9�9方法〕用yòng,以yǐ;〔乗り物〕乘chéng;〔座席のある〕坐zuò;〔またがる〕騎qí.

ペン~書く / 用鋼筆寫.
英語~話す / 用英語說.
みんな~やろう / 大家一起干吧.
電話か手紙~お知らせいたします / 用電話或書信通知您.
フルスピード~走った / 用全速飛跑.
筆~めしを食う / 靠筆桿bǐgǎn吃飯.
少數~多數に勝つ / 以少勝多.
船~行く / 坐船去.
自転車~來た / 騎自行車來的.
その事件をテレビ~知った / 看電視得知dézhī了那個事件.
(3)〔材料〕用,拿ná.

日本酒は米~造る / 日本酒用米釀造niàngzào.
部屋を花~飾りましょう / 拿花裝飾zhuāngshì房間吧.
會場は人~いっぱいだ / 會場里擠滿了人.
(4)〔時間�9�9期間�9�9年齢〕

1日~読み終わった / 一天讀完了.
きょう~夏休みはおしまいだ / 到今天暑假就完了;暑假到今天為止wéizhǐ.
會社は5時~終わります / 公司五點結束.
彼は27歳~結婚した / 他二十七歲結的婚.
あと~來てください / 請你等會兒來.
(5)〔原因�9�9理由〕因為yīnwèi,由於yóuyú.

受験准備~忙しい / 因為准備考試,很忙.
病気~休む / 因病休息.
がん~死んだ / 因癌症áizhèng死去.
彼は今度の事件~有名になった / 他因為這次案件出了名.
端渓(たん けい)はすずり~有名だ / 端溪Duānxī以硯台yàntai而著名.
大風~木が倒れた / 由於刮大風,樹倒dǎo了.
風邪~頭がふらふらする / 由於感冒,頭昏腦脹.
(6)〔期限�9�9限定〕用;有yǒu;以.

1000円~買った / 用一千日元買的.
1周間~できる / 有一個星期可以做成.
長ネギは3本~100円だ / 三根大蔥一百日元.
申し込みはあす~締め切る / 報名明天截止jiézhǐ.
時速80キロ~走る / 以時速八十公里行駛.
水は100度~沸騰する / 水到一網路就沸騰fèiténg.
ひと袋200円~買う / 二百日元買一袋.
(7)〔狀態〕

3対2~勝つ / 以三比二得勝.
若夫婦~暮らしている / 小兩口過日子.
停年~退職する / 到退休年齡而退休.
一人~行ける / 一個人可以去.
兄弟二人~來た / 兄弟二人一同來的.
家じゅう~私の意見に賛成してくれた / 全家人都贊成了我的意見.
大聲~叫んでいる / 大聲喊叫.
はだし~歩く / 赤腳走路.
(8)〔基準�9�9根拠〕依據yījù,按(照)àn(zhào),靠kào,憑píng.

私の時計~3時です / 按我的表是三點鍾.
時間~雇う / 按照時間僱用.
聲~彼とわかった / 憑聲音知道是他.
外見~人を判斷する / 憑外表來看人;以貌取人yǐ mào qǔ rén.
【2】〔接続〕
(1)〔それで〕那麼nàme.

きょうの中國語は休講だったそうだね――~,その時間何をしていた / 據說今天漢語課停講了?――那麼,那一節課做什麼了?
(2)〔原因�9�9理由〕所以suǒyǐ.

けさは水道が斷水した.~,私は食事もできずに會社に出た / 今天早晨自來水斷水,所以,我沒能吃飯就去公司上班了.
【3】〔助動〕
(1)〔「だ」の連用形.下に続ける〕

兄はサラリーマン~,弟は教師です / 哥哥是公司職員,弟弟是教師.
きょうは日曜日~,休みだ / 今天是星期天,休息〔放假〕.
(2)〔…である〕是shì.

わが輩は貓~ある / 我是貓.
社長室はこちら~ございます / 經理室在這邊.
これは鉛筆~はない / 這不是鉛筆.�6�0だ


【1】《格助詞》
(1)〔存在を表す文において,存在する人�9�9事物を示す〕

昔々,おじいさんとおばあさん~ありました / 古時候,有一個老爺爺和一個老奶奶.
この研究所には50人の研究員~います / 這個研究所里,研究員有五十人.
機の上に本~ある / 桌子上有書.
どの家にも冷蔵庫~あります / 每個家庭里都有電冰箱.
中國語を話せる人~いない / 沒有會說中文的人.
(2)〔「…ている」「…てある」とともに用い,存在の仕方と合わせて,存在する人�9�9事物を示す〕

黒板に字~書いてある / 黑板上寫著字.
壁に絵~掛かっている / 牆上掛著畫.
入口に警官~二人立っている / 門口站著兩個警察.
廊下にまで人~立っている / 連走廊也站上人了.
(3)〔人�9�9事物�9�9現象の出現�9�9消滅を表す文で,人�9�9事物�9�9現象を示す〕

向こうから人~やって來る / 前邊來了一個人.
風~吹く / 刮風.
窓~閉まった / 窗戶chuānghu關上了.
外では雪~舞い始めた / 外邊飄上piāoshàng雪花了.
庭にたくさんの木~植えられた / 院子里栽上zāishàng了許多樹.
きのうここで事故~あった / 昨天在這里發生了事故.
火災~発生し,たくさんの人~死んだ / 發生了火災huǒzāi,死了很多人.
(4)〔狀況を描寫�9�9報告する文で,主語を示す〕

サクラ~きれいだ / 櫻花yīnghuā好看.
仕事~忙しい / 工作很忙.
水蒸気~凝結して水になる / 水蒸氣凝結níngjié而變成水.
自動車と電車~沖突した / 汽車和電車相撞xiāngzhuàng了.
発展~意外に速い / 發展出乎意料地迅速.
(5)〔「何が,だれが,なぜ」という問いに答える形で,主語を強調して示す〕

(どれがあなたの傘ですか)これ~私の傘です / 這就是我的雨傘.
(日本の首都はどこですか)東京~日本の首都です / 東京就是日本的首都.
(だれがこの仕事を擔當しますか)森田~擔當します / 森田擔任dānrèn這項工作.
(だれがこれを処理したのですか)これは私~処理しました / 這件事是我辦的.
(どうしてこんなにうるさいのか)道路工事~始まったんですよ / 修路施工開始了.
(何が大切だろうか)よく理解すること~大切です / 好好理解最重要.
(6)〔知覚�9�9能力行使�9�9入手希望などの対象を示す〕

機械の音~うるさい / 機器的聲音真討厭tǎoyàn.
中國語~できない / 不會中文.
彼女~好きです / (我)喜歡她.
いい辭書~ほしい / (我)希望得到dédào好的辭典.
水~飲みたい / (我)想喝水.
資金~必要です / 需要資金.
私の言うこと~わかりますか / 你明白我說的話嗎?
私はビール~好きだ / 我喜歡(喝)啤酒.
彼女は數學~苦手だ / 她不擅長shàncháng數學.
(7)〔疑問�9�9不定を表す語句につけて,疑問文の主語を表す〕

どなた~佐藤さんですか / 哪一位是佐藤先生?
どこ~痛いのですか / 什麼地方疼呢?
だれ~発表するのですか / 誰來發表呢?
ここから何~見えますか / 從這里能看到什麼?
お伺いするとしたら,いつ~いいですか / 要來拜訪您的話,什麼時候好呢?
どういう仕事~やりたいのですか / 你想干什麼樣的工作?
(8)〔「…は…が…」の形で〕

ゾウは鼻~長い / 大象(的)鼻子很長.
彼は足~速い / 他走得很快.
中國は人口~多い / 中國(的)人口很多.
この子は頭~よい / 這個孩子腦筋很好;這個孩子很聰明cōngming.
あの絵はだれ~描いたのですか / 那張畫兒是誰畫的?
輸送の問題は彼ら~解決する / 運輸問題由他們來解決.
バラはあの赤いの~きれいだ / 那支紅玫瑰méigui漂亮;玫瑰(還)是那支紅的漂亮.
(9)〔従節の主語を示す〕

私~書いた本はこれです / 我寫的書是這本.
天気~いいときはジョギングをする / 在天氣好的時候跑步(鍛煉).
仕事~忙しいのでなかなか游びに行けない / 因為工作忙,根本不能去玩兒.
(10)〔體言を修飾する〕

わ~國 / 我國.
われら~母校 / 我們母校.
これ~ために / 因此;為此wèicǐ.
それ~ゆえに / 因此.
(11)〔強調〕

みんな~みんな悪いわけではない / 不是全都不好.
まったく気~気でない / 簡直急得不得了bùdéliǎo.
世~世なら / 如果生逢féng其時.
【2】《接続助詞》
(1)〔事実の敘述のあとにつけて逆接を導く,けれども〕(雖然suīrán……)可(是)kě(shì),但(是)dàn(shì),不過bùguò.

人數は少ない~,意気込みは高い / 人數雖少,干勁gànjìn很大.
晝間は暖かくなった~,夜はまだ寒い / 白天已經暖和了,可是夜裡還很冷.
子どもも子どもだ~親も親だ / 孩子固然也不好,可當家長jiāzhǎng的也不對.
薬を飲んだり注射したりした~,風邪は少しもよくならない / 又吃葯又打針,可是感冒gǎnmào一點也不見好.
(2)〔二つの事柄をつなげるのに用いる〕

彼にはきのう會った~,非常に元気だった / 昨天我遇見了他,他非常健康.
私はコーヒーにします~,あなたは / 我喝咖啡,你呢?
きょうはここまでにします~,何か質問は / 今天就講到這兒,還有什麼問題嗎?
私はこう思った~,これに先生も賛成した / 我是這樣想的,而老師對此也表示贊同.
その會社には人材もそろっている~,設備も申し分ない / 那家公司人才濟濟,設備也無可挑剔tiāoti.
(3)〔前置きを述べる〕

すみません~,ちょっとお待ちください / 對不起,請您稍shāo等一會兒.
このあいだの話です~,あれはその後どうなりましたか / 前幾天的那件事,後來怎麼樣了?
鈴木と申します~,守屋さんはいらっしゃいますか / 我姓鈴木,請問守屋先生在嗎?
(4)〔前の事柄に拘束されないことを表す〕不管bùguǎn,不論bùlùn,無論wúlùn,不拘bùjū;即使jíshǐ.

たとえ親に反対されよう~,ぼくはやるよ / 即使遭到zāodào父母的反對,我還是要干gàn.
どうなろう~構わない / 無論怎樣〔無論如何,不管怎麼樣〕都沒關系.
行こう~行くまい~,私の知ったことではない / 無論去與不去,我管不著guǎnbuzháo.
何が何だろう~出かけなくては / 不管三七二十一,反正我得děi出去.
【3】《終助詞》
(1)〔不安�9�9ためらい�9�9不審の気持ちを表す〕

うまくいくといい~ / 如果能辦得順利就好了.
できるものならやるのだ~ / 做得到(我)就做了(實際上做不到).
あすも晴れてくれるといい~ / 明天如果還是晴天qíngtiān就好了.
さっきまでそこにいたはずだ~ / 剛才還在那裡的呢.
(2)〔口調をやわらげる〕

ちょっとわかりかねます~ / (我)有點不太清楚.
すみません,よく聞こえなかったのです~ / 對不起,我沒有聽清楚.
(3)〔ののしり〕

ばか者め~ / 混賬hùnzhàng東西!
このあほう~ / 你這個笨蛋bèndàn!
【主語を示す格助詞「が」の表現法】
主語を示す「が」に類似した機能をもつ語は,中國語には存在しない.中國語では,「…が…だ」「…が…する」という主語,述語の関系は,基本的には語順によって示される.「サクラがきれいだ」「櫻花好看」,「だれが來たのですか」「誰來了?」のように,日本語と中國語の語順が同じ場合,中國語では,「が」に対応する語が現れないことが多い.ただし,存在や出現�9�9消滅を表す文や,「が」が対象を表す場合には,日本語と中國語では語順が違う(【1】の(1),(2),(3),(6)參照).「有人」(人がいる)のような語順の中に,「が」の働きが潛んでいると考えてよいだろう.時には,動作の主體を導く「由」「經」などの介詞が,「が」に対応する場合がある.また,主語を強調する「が」には,副詞「就是」が対応することもある(【1】の(5)). 接続の働きをする「が」のうち,単なるつなぎ(並記�9�9時間の推移などを表す場合)や前置きに使われる「が」は,多くの場合,中國語に訳す必要はない(【2】の(2),(3)).


《系助詞》
(1)〔主題を提示〕是shì.

この花瓶~このあいだ北京で買ってきたものです / 這個花瓶是前些日子從北京買來的.
この本~いつあなたに返せばいいですか / 這本書什麼時候還給你?
この寫真はいつ撮ったものですか / 這張照片(是)什麼時候照的?
家の南側~道路に面している / 家的南面朝著馬路.
ゾウ~鼻が長い / 象鼻子長.
(2)〔対比を示す〕

酒~飲むがたばこは吸わない / 喝酒但是不抽煙.
英語~多少話せるがフランス語はできない / 英語多少能說一些,法語不會.
競馬~好きだがマージャンは嫌いだ / 賽馬是喜歡的,麻將不喜歡.
きょう~だめだがあすならよい / 今天不行,明天的話可以.
雨~降っているがそう寒くはない / 雨正下著,可是並不那麼冷.
(3)〔強調して明示〕

わかって~いるがやめられない / 知是知道就是改不了.
ほしい物を見るとつい買わずに~いられない / 一看到想要的東西不買可不行.
そういうことと~知らなかった / 不知道原來是那麼一回事.
安いこと~安いが品質がよくない / 便宜是便宜可是質量zhìliàng不好.
【助詞「は」を使った「主題�9�9說明の文」】
「上海は人口が多い「上海人口多」」「ゾウは鼻が長い「象鼻子長cháng」」などの文では,「上海―多い」「ゾウ―長い」という対応は,日中両語とも成り立たない.つまり,「上海�9�9ゾウ」と「多い�9�9長い」とは主語�9�9述語の関系にはない.
日本語では,こういう文を主題�9�9說明の文といい,「は」によって示されるものが主題で,主題は「人口が多い」「鼻が長い」などの說明部全體と対応すると考える.「は」の文は,基本的にはすべて主題�9�9說明の文だが,ここにあげた例が一般のそれと違う點は,說明部が主語�9�9述語から成っている點である.中國語では上例のような文を,說明部の構造に注目して,主述述語文という.
上例のような主題說明文は,中國語に訳すと主述述語文になる例が多い.

私は頭が痛い / 我頭疼téng.
中國のお茶は種類が多い / 中國茶葉cháyè品種很多.
この件は私が責任を負う / 這件事我負責fùzé.
ただし,次のように対応しない場合もある.

私はゴルフが好きだ / 我喜歡打高爾夫球gāo'ěrfūqiú.
山口さんは足が速い / 山口走路走得快.
「ゴルフが好きだ」「足が速い」などの表現は,中國語のほうがより論理に即しているといえそうである.
また,存在や出現の表現も,日本語と中國語では語順が異なるので対応しないのが普通である.

私の家はテレビがない / 我家沒有電視(機).
壁には絵が掛けてあった / 牆上掛著guàzhe一幅畫兒.

㈧ 什麼東西有五個頭卻不覺得奇怪 腦筋急轉彎哦

答案:手或者腳。手有五個手指頭,腳有五個腳趾頭。

其他腦筋急轉彎:

1、為了怕身材走樣,結婚後不生孩子的美女怎麼稱呼?

答案:絕代佳人。

2、下雨天不怕雨淋的是什麼?

答案:雨傘和雨衣。

3、老李剛理完發,便要求理發師將他的頭發「中分」,理發師卻說做不到,為什麼?

答案:理發師給老他剃了光頭。

4、爸爸買了一支筆,卻不能寫字,為什麼?

答案:電筆。

5、一列火車從北京到天津要用一個小時,現在從北京發出了半個小時,請問現在火車在什麼地方?

答案:鐵軌上。

㈨ 下雨老婆當自己面為別的陌生男人打傘而不管自己老公淋不淋雨這樣的女人該不該離婚

下雨老婆當自己面為別的陌生男人打傘而不管自己老公淋不淋,這樣的女人以經心裏面沒有你了,當著你的面能做出這事誰能接受的了,可以選擇離婚。

㈩ 為什麼一些現代女人不怕冷,冬天穿得那麼少

這樣分兩種人了,一種是她確實是不怕冷的類型,往往一條牛仔褲就過冬了,一種是怕冷,但是要美的類型,他們往往為了漂亮,上身穿著羽絨服,下身光著大白腿,更甚者,就穿件薄薄的外套,就是為了在都穿的圓咕隆咚的人群中,更凸顯自己的好身材。

反正我是夏天不怕熱,冬天很怕冷的類型,一到冬天,什麼雪地棉大棉襖二棉褲都往身上套,暖手寶不離手,我覺得沒有什麼比渾身熱乎乎的好了!

為什麼?

一,聰明女人和笨女人的區別。

聰明的女人都知道衣服穿多了,就臃腫難看, 而「笨笨的女人」知道在保暖的基礎上,去穿的漂亮。

二,年輕和年老的區別。

年輕女人更愛美,她們抵禦寒氣的能力比較強。而上了年齡後,她們就不管那麼多了,以保護自己的身體為前提,想漂亮只是其次。

三,衣服保暖效果上的區別。

穿的少就未必冷。因為現在有很多看似很薄的衣服,其實在保暖效果上是很好的,甚至在隔熱性能上不亞於棉衣棉褲。

四,硬撐著。

雖然感覺穿的少有點冷,但只要有人誇,有人羨慕,心裡還是很暖和的,感覺這時候硬撐著還是比多穿點好。因為想漂亮呀!

另外,大家都知道,女人除了臉蛋漂亮以外,身材火辣也很重要。那麼怎麼才能凸顯出身材上的漂亮呢?答案是,穿的越少越好!

想要身體 健康 ,建議漂亮MM們還是多穿點吧,終究漂亮和 健康 相比而言,還是 健康 重要,雖然美麗挺動人的,但是被凍的感冒咳嗽,就劃不來了,你說呢?

其實也不是不怕冷,主要是為了漂亮,女人冬天穿那麼少的原因主要有兩類,

1.為了漂亮,要風度不要溫度,這種情況下就是漂亮大過天了,所以怕冷也得堅持著。

2.各類神器加持,比如暖寶寶,光腿神器,保暖衣,發熱內搭衣,毛茸茸小靴子。

雖然看上去穿得不多,但是還是暖的。所以各位男性同胞們,與其在糾結你的女朋友老婆為什麼穿那麼少,還不如變著法子想想怎麼樣才能讓她看起來保暖又漂亮。另外對於其他女人為什麼穿那麼少,這就不是你該操心的事情了,也不要用所謂的直男眼光去看待,個人選擇沒有什麼好批評教育的,畢竟雨你無瓜。

一、人體耐寒「心理調解法」的原理

在對寒冷的耐受能力上,雖然人人都有極限,但是人與人的差異卻很大。在著涼以後身體出現各種各樣的反映,進而形成病症。通過研究我們發現,這些病症反應和心理因素有對應關系,經過對應的調解可以減輕或祛除某些病症。在實踐的基礎上,從而逐步形成了系統的耐寒理論。談到病因人們自然地想到著涼、受風、病菌、病毒、遺傳、外傷等等,而對於治療這些疾病人們自然的認為用吃葯、打針、作手術、針灸、按摩等方法。無論是西醫或者中醫都有一套病因學說以及各自的一套治療體系,來進行著各種各樣的對症治療。在人們意識中對此已經形成了一套程序、一種概念,深深地印在了人們的腦海里。雖然有些病症找不到確切的病因,就根據年齡、病症和治療結果歸結為更年期綜合症、神經性官能症等。心平 健康 學的發展為我們對耐寒的研究增添了新的內容。心身是一個統一的有機整體,心理的變化必然導致身體的變化。耐寒的重要理論之一就是祖國傳統醫學,《素問?上古天真論》中說:「恬淡虛無,真氣從之,精神內守,病安從來」。這是祖國醫學 養生 學說的重要組成部分,也就是防止不良情緒刺激及自我調節以求內穩狀態,達到「病安從來」的身心...

說現在有的女人不怕冷,我是這樣想的。當寒冷的冬天,滴水成冰日子,哪個人不怕冷呢?是的人和人的體驗質不一樣,年青人,或身體強壯的人火力旺,比較抗凍。可上了歲數的,和身體弱的人就怕冷啊!冬日裡,人們著上棉裝就是為了保暖啊!可大街上,也不難見到一些年輕的女人,穿著很單薄!我見到她們心裡也納悶!難道她們不冷嗎?出於好奇心我觀察她們,說實話吧,她們不是不冷,誰冷誰知道吧!那她們為什麼這樣呢?那就是好美之心在驅使。年青的女人都喜歡漂亮!穿的像豆包一樣確實難看。這到不是什麼缺點!愛美之心人人皆有啊!我倒挺羨慕她們的!哈哈!三九嚴寒何所懼,美麗動人我願意!其實這不是什麼缺點,她們挨凍確換來眾人眼裡的美麗。但是我想再說幾句!年輕愛漂亮的女人,也別光顧美凍壞了自己啊!老人們說的好,年青時啥都不在乎,到老就找上來了。身體是本錢啊愛美的同時也要愛惜自己的身體是不!

沒有說不怕冷的,零下20度你穿少,你能不冷?

現在的女性只是在穿著上讓你覺得她穿的很少,冬天比較流行的膚色打底褲,能達到800克的厚度,穿上是一點都不冷,也不顯著臃腫是現在很多女士的首選,加上幾年比較火爆的「空姐透」也是那種隱約看膚色的,讓人看著就覺得是「光著腿」穿的東西

腳上的鞋看著都很「瘦溜」但是內里都是羊絨的,原皮原毛的東西,不冷的

上衣都是加絨的「女神衣」全都是加絨的,外加一個羽絨服或者一件皮草,那過冬完全沒問題啊

沒有哪個女性為了美故意穿那麼少的,只是她們給你直觀感覺是「穿的少」,其實一點都不少,要不然感冒發燒的錢可比衣服便宜不了多少

誰冷不冷,自己知道,如果說女人冬天不冷的話,那就太假了,女人天生愛美麗,誰都清楚的,但是如果女人冬天穿的那麼多,就顯得太粗太胖了,看起來就不好看,有點丑柄啊!所以女人冬天也愛漂亮的,就是認可自己少穿點,也要把女性的曲線美體現出來,其實這也是一道風景線!

作為一位服裝設計師我認為並不是現在女人不怕冷。兩個方面,第一,服裝材料的升級比方說圖片中的托斯卡難皮毛一體它的保暖程度是羽絨服的十倍,給人的錯覺就是穿這么少不怕了冷嗎?第二,現代女性露出外出的時間很少,出門空調入門暖氣。穿的厚、臃腫不一定就暖和。

穿的少能休現出女人柔軟的曲線,穿多了很臃腫,覺得很醜。雖然很冷,內心低擋不住潮流的影響,寧願凍死,也要時裳。

是個正常人都會體驗到正常溫度的高低,所以不是現在的美女不怕冷,更多的還是為了保持美好的形象,如果穿得太多展現不出那些美女的好身材。更主要是現在許多公共場合都有空調或暖氣,所以也就可以少穿一點了。